Translation exercise:
Translate to Icelandic: Þýðið á íslensku:
The Icelanders hold a winter feast to eat traditional Icelandic food.
The winter feasts were held in the towns in the nineteenth century.
We miss the food from home.
The heritage society holds a winter feast.
We miss our home parish and the people from home.
We eat Icelandic food.
There was no salt in Iceland.
The food was smoked or fermented.
The Icelanders used many methods to preserve the food.
There were no chimneys on the Icelandic kitchens.
We cook on an open stove.
The kitchen was full of smoke and the women became blind.
We smoke the mutton of lamb.
Smoked lamb is the best delicacy in Iceland.
We want smoked lamb sausages.
The Icelanders sell smoked salmon.
We eat dried fish with butter.
Dried fish is sold in the sweetshops.
We have dried fish with us to eat on travels.
Where are the sour ram testicles?
Where is the sour whale blubber?
I want porridge with sour blood sausage and liver sausage, please!
The shark is fermented in the sand on the ebbshore.
We can only eat shark with schnaps.
There is a foul stench from the fermented shark.
We have to keep the food in a plastic bag outside the window.
The Icelanders eat almost anything from the sheep.
The gorge and the laryncx are boiled.
We singe lamb heads with a welding torch.
The tongue is delicious.
The eyes are best.
The speechbone should be broken in three parts.
We like turnips and mashed potatoes.
The cook is serving the food.
It´s a scandal to serve vegetables.
There are speeches, entertainment and short plays.
We know many folk songs by heart.
The song is accomanied by an accordeon.
We drink schnaps and eat shark.
We eat and dance all night.
Thorri is the coldest month of winter.
All the food is finished.
There is no hay for the animals.
The Icelanders ate up all the food before the famine started.

Öll réttindi áskilin © Skrudda