|
Það eru ekki margir, sem tala íslensku. Á Íslandi búa 280.000 manns, sem tala íslensku, en í öðrum löndum búa fáir, sem kunna íslensku. Íslenska er gamalt tungumál. Víkingarnir töluðu tungumál, sem var líkt íslensku. Sum hljóð í íslensku eru ný, en beyging á nafnorðum og sagnorðum er eins og hún var. Mörg orð eru lík, en það eru til ný orð um nýja hluti, til dæmis "sími" og "tölva". Víkingarnir höfðu ekki tölvur og ekki síma. Þeir sögðu sögur. Tungumál víkinganna var líkt engilsaxnesku. Hljóðið Þ (TH) er til bæði í íslensku og ensku. "Þú ert hér" var á gamalli ensku: "Thou art here". Íslendingar og Engilsaxar lærðu að skrifa af munkum. En það vantaði bókstaf fyrir hljóðið Þ. Þeir tóku rúnastafinn Þ og notuðu hann með latnesku stöfunum. Þ var notað í ensku fram til ársins 1400. Á miðöldum voru skrifaðar bækur á íslensku. Þær voru skrifaðar á skinn og í þeim voru sögur um víkinga og ásagoð. Eftir 1500 voru íslenskar bækur prentaðar á pappír. Á nítjándu öld voru prentuð dagblöð á íslensku. En margir Íslendingar kunnu líka dönsku, því Ísland var dönsk nýlenda. Þeir voru tvítyngdir. Nú er til útvarp og sjónvarp á íslensku. Það er gefið mikið út af grammófónplötum og geisladiskum á íslensku. Frægasta söngkona Íslands er Björk. Það eru gerðar nokkrar íslenskar bíómyndir á hverju ári. Hrafn Gunnlaugsson er íslenskur kvikmyndagerðarmaður, sem hefur gert bíómyndir um víkinga. Íslendingar nota tölvur og Netið til að hafa samband við önnur lönd. Þeir nota líka gemsa til að tala við aðra. Nú kunna flestir Íslendingar ensku. Það er til mikið af bíómyndum og popplögum á ensku og flestar myndir í sjónvarpinu eru á ensku. |
|
|
|
|
| ásagoð = nordic gods
bíómynd = film bókstafur = character bæði = both dagblöð = newspapers enska =english fáir = few flestar/flestir = most fræg = famous gamall = old/ancient gefið - út = published geisladiskar = CD- records gemsi = cellphone gera= make grammófónplötur = LP- records |
hljóð = sound
kona = woman kunna = to know/to speak kvikmyndagerðarmaður = film producer líka = also líkt = alike margir = many miðöldum = middle ages mikið = much mynd = movie/picture mörg = many Netið = Internet nítjándu öld = nineteenth century nokkrar = some/ a few |
notað = used
nýlenda = colony orð = words pappír = paper popplög = pop songs poppstjarna = pop star prentuð = printed rúnastafur = rune character sími = telephone sjónvarp = television sögur = stories söngkona = female singer til dæmis = for example tungumál = language tvítyngdir = bilingual tölvur = computers útvarp = radio vanta = lack/ be missing |
Declination of female nouns ending with -a:
| Singular | ||||||
| Nominative | íslenska | plata | saga | tölva | stjarna | kona |
| Accusative | íslensku | plötu | sögu | tölvu | stjörnu | konu |
| Dative | íslensku | plötu | sögu | tölvu | stjörnu | konu |
| Genitive | íslensku | plötu | sögu | tölvu | stjörnu | konu |
| Plural | ||||||
| Nominative | plötur | sögur | tölvur | stjörnur | konur | |
| Accusative | plötur | sögur | tölvur | stjörnur | konur | |
| Dative | plötum | sögum | tölvum | stjörnum | konum | |
| Genitive | platna | sagna | tölva | stjarna | kvenna |
Öll réttindi áskilin. © Skrudda