| Áður voru engir bílar til á Íslandi.
Þá ferðuðust íslendingar á hestum. Íslensku
hestarnir eru komnir frá hestum, sem víkingarnir tóku
með sér til Íslands fyrir ellefu hundruð árum.
Þeir hafa ekki blandast öðrum hestum.
Hestarnir voru áður notaðir til að smala fé, flytja hey og vörur, en nú eru hestar á Íslandi mest notaðir sem reiðhestar eða seldir til annarra landa. Stundum eru hestarnir látnir ganga úti allan veturinn. Það eru fá önnur dýr sem geta lifað utanhúss á Íslandi allt árið. Þeir verða loðnir á veturna, en missa feldinn á vorin. Þá þarf að kemba þá og klippa faxið og taglið. Það þarf að temja hesta áður en þeir
vilja bera hnakk og beisli og mann.
Áður voru engar brýr yfir árnar á Íslandi. Íslensku hestarnir hafa lært að vaða og synda með mann á bakinu yfir hættuleg stórfljót, jafnvel jökulár. Einn maður sagði frá: "Þú situr á hestinum úti í miðri á. Þú sérð ekki botninn.því vatnið er leirugt jökulvatn. Botninn er ójafn og vatnið er kalt. Ef þú dettur í ána, getur þú frosið í hel. Það eru stórir ísjakar í ánni, sem geta rekist á hestinn og þig. Hesturinn hikar og leitar að réttri leið með hófunum. Allt í einu fer hann að synda með þig á bakinu. Þú getur ekkert gert, það er bara hesturinn, sem veit hvað á að gera. Þú lokar augunum og heldur þér fast í hnakkinn. Ískalt vatnið skolast yfir ykkur. Eftir langa stund finnur hesturinn botn. Þið komið að hinum bakkanum og gangið á þurrt." Íslenskir hestar geta næstum því klifrað. "Ég var 10 ára þegar ég fór á hesti um fjallshlíð eftir mjóum stíg. Beint upp frá mér var hundrað metra bjarg og annað eins beint niður. Stígurinn var ójafn og á honum voru stórir steinar. Allt í einu gengur hesurinn upp brekku. Og svo niður brattan halla. Ég lokaði augunum. En hesturinn gekk eins og á gólfi." Íslenski hesturinn hefur bjargað lífum margra íslendinga
í 1100 ár. Þeir elska hestinn sinn. Það er
sagt, að íslendingar yrki fleiri ljóð um hestana
sína en um konurnar sínar. Þeir vilja reyna að
vernda hestinn óbreyttan.
|
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
|
|
|
Gap filling exercise |
Vocabulary
| allt árið = all year
allt í einu = suddenly annað eins = another just like it annarra = other augu = eyes áður = before bakki = riverbank á bakinu = on his back bannað = forbidden beint upp = straight up beisli = bridle bera = carry botn = bottom bjarg = steep cliff bjarga = save blandast = mixed with brekka = slope brokk = ????? brýr = bridges detta = fall dýr = animals ekkert = nothing eru látnir ganga úti = are kept outdoors falska = fake fax = mane fá = few feldinn = the fur ferðuðust = travelled fé = sheep finnur = finds fjallshlíð = moumtain slope flytja = transport folald = colt frjósa í hel = freeze to death fullur = full gang = pace geta lifað = can live |
glas = glass
gólf = floor graðhestur = stallion halla = down slope hastur = tough going hey = hay hika = hesitate hlaupa = run hnakkur = saddle halda fast = hold firmly hinum = the other hófar = hoofs hratt = fast hryssa = mare í miðri = in middle of hættuleg = dangerous ísjakar = ice flakes ískalt = ice cold jökulár = glacial rivers jökulvatn = glacial water kemba = komb klifra = klimb klipa = cut knapi = jockey krossrækta = cross breed landa = countries leið = way leirugt = muddy leita = search ljóð = poem loðnir = hairy loka = shut með því að = by niður = down notaðir = used næstum því = almost mismunandi = different missa = loose mjóum = narrow |
óbreyttan = unchanged
ójafn = uneven para = mate reiðhestur = riding horse rekast á = collide with rétt = right reyna = try rækta = breed sagði frá = told about seldir = sold skeið = ????? skolast = floods skvettast = get spilled smala = round up steinar = rocks stórfljót = big rivers stund = while stundum = sometimes styggur = nervous stökk = ????? synda = swim stíg = path tagl = horsetail temja = tame/ break in tölt = ????? utanhúss = outdoors úr því = out of it vaða = wade valhopp = ???? vatn = water vernda = preserve vilja = want to vorin = spring vörur = goods yrkja = make poetry það þarf = one has to þó = though þurrt = dry land þýðan = soft Þýskaland = Germany önnur = other |
Declination of some common male nouns
ending with "- ur".
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Öll réttindi áskilin. © Skrudda