
ELDGOS Í HEIMAEY
| Eina nótt veturinn 1973 vöknuðu Vestmannaeyingar viðmikinn hávaða. Það var eldgos rétt hjábænum. Allir símar í bænum voru látnirhringja. Það var aðvörunarmerki. Allir áttu aðhlusta á útvarpið. Í útvarpinu var öllumsagt að fara niður að höfninni. Enginn mátti takaneitt með sér, nema fötin, sem þau voru í.Til allrar hamingju voru fiskibátarnir í höfn. Flestkomust um borð í báta, sem fluttu þau til lands.Sjúklingar og eldra fólk fór með flugvél.Starfsfólkið á elliheimilinu gleymdi að setja fölskutennurnar í gamla fólkið. Það varð aðsafna þeim upp í plastpoka og máta þærí alla, þegar þau komu til Reykjavíkur Á leiðinni burt sá fólkið glóandihraunið sprautast upp úr svörtu eldfjallinu. Allir 5000íbúarnir björguðust, enginn dó í eldgosinu. Svört aska frá eldgosinu lagðist yfir húsin íbænum. Menn urðu að moka sandinum af þökunum,svo þau brotnuðu ekki. Hraunið rann yfir mörg hús Hraunið rann að hafnarkjaftinum. Ef höfnin lokast, er ekkihægt að fiska og allir verða atvinnulausir í Vestmannaeyjum.Þá söfnuðu menn saman brunaslöngum og dælumfrá öllu Íslandi og sprautuðu köldum sjóá hraunið. Þetta nægði til að kælahraunið og hægja á því, og þaðlokaði ekki höfninni. Eyjamenn voru flóttamenn á Íslandi í nokkurár. Allir fengu staði að búa á og vinnu. Enþegar gosið var búið, fluttu flestir aftur til Eyja.Margir söfnuðu peningum til þess að hjálpa þeimað byggja ný hús, eða gera við þau gömlu.Eyjan var alveg svört af ösku , en Eyjamenn settu gömulnet yfir öskuna til þess að græna grasið gætifest rætur í henni. Nýja hraunið verður heitt í hundrað ár.Eyjamenn hita upp vatn í pípum í hrauninu til þessað fá heitt vatn í húsin og sundlaugina. Þaðer líka hægt að baka pottbrauð í hrauninu.Eyjamenn setja rúgbrauðsdeig í lokaða blikkdósog grafa það niður í hraunið. Eftir einn eðatvo tíma grafa þeir upp dásamlegasta brauð íheimi. Nýja eldfjallið fékk nafnið Eldfell. Vonandi gýsþað ekki strax aftur. |
Vocabulary
| aðvörunarmerki = alarm aftur = again/ back alveg = completely aska, ösku = cinder atvinnulaus=unemployed áttu = were supposed to björguðust = were saved blikkdós = tin box brotna = break apart brunaslanga = fire hose burt = away búa = live búið = over, finished byggja = build bænum = the town dalur = valley dásamlegt = wonderful dæla = pump dæld = grope eldra = older, elderly elliheimili = old peoples home enginn = nobody enn = still eitrað = poisonous ekki = not ekki hægt = impossible Eldfell = fire mountain eldfjall = volcano Eyjamenn = Islanders eyjan = the island festa rætur = shoot its roots in the ground fékk = got (singular) fengu = got (plural) flest = most of them flóttamenn = refugees flugvél = aeroplane | fluttu = moved fólk = people færði í kaf = drenched falskar tennur = dental protese föt = clothes gera við = repair gleyma = forget gos = eruption grafa = dig græn = green gýs = does erupt gæti = could gamla, gömul, gömlu = old hafnarkjaftur = inlet hávaði = noise í heimi = in the world hita upp = warm up hraun = lava hægja á því = slow it up hægt = possible höfn = harbour íbúar = inhabitants í kaf = submerged kjallari = basement komust = got kæla = cool down á leiðinni = on the way líka = also lagðist = laid itself loka = close lokast = be closed margir = many máta = test if it fits mátti = was allowed to moka = to shovel nafn = name | nema = except niður = down nokkur = some nýja = new nægði = was enough peningar = money pípur = pipes plastpoki = plastic bag pottbrauð = "pot bread" rann = streamed towards rúgbrauðsdeig = rye bread dough rætur = roots safna = collect, gather saman = together setja = put sími = telephone sjó = sea water sjúklingar = patients sprauta = to hose, pump stað = place satrfsfólk = staff strax = immediately sundlaug = swimming pool svört = black tennur = teeth til allrar hamingju = fortunately til þess að = so that tíma = hour urðu = had to útvarp = radio vetur = winter vinna = job vonandi = hopefully vöknuðu = woke up þök = roofs |
Declination of neutral nouns, decisive form.
eruption | ||||||
Öll réttindi áskilin. © Skrudda